biografia
Novalis (Friedrich Leopold Freiherr von Hardenberg) nasceu em Wiederstadt, Saxe, em 1772 e vem a falecer 29 anos mais tarde em Weissenfels.
No essencial, os seus 29 anos de vida são dominados pelo amor a Sophie von Kühn cuja morte em 1797, com apenas 15 anos, influenciará a sua obra, alimentando a densa nostalgia romântica de "Os Hinos à Noite". Além de poeta mágico, e provavelmente devido aos seus reconhecidos conhecimentos enciclopédicos, Novalis relacionou permanentemente a poesia com a natureza, com a vida e com a filosofia. Enquanto estuda na Universidade de Jena, conhece Friedrich von Schiller, que com Goethe fundou o movimento "Sturm und Drang".
Em 1798 surgem os "Fragmentos", sob o título "Grãos de Pólen", numa tentativa de romantização do mundo. No mesmo ano, trava conhecimento com Goethe em Weimar e fica noivo de Julie von Charpentier, não chegando a casar porque morre de tuberculose, em 1801.
As suas obras terão influenciado uma série de gerações de...
No essencial, os seus 29 anos de vida são dominados pelo amor a Sophie von Kühn cuja morte em 1797, com apenas 15 anos, influenciará a sua obra, alimentando a densa nostalgia romântica de "Os Hinos à Noite". Além de poeta mágico, e provavelmente devido aos seus reconhecidos conhecimentos enciclopédicos, Novalis relacionou permanentemente a poesia com a natureza, com a vida e com a filosofia. Enquanto estuda na Universidade de Jena, conhece Friedrich von Schiller, que com Goethe fundou o movimento "Sturm und Drang".
Em 1798 surgem os "Fragmentos", sob o título "Grãos de Pólen", numa tentativa de romantização do mundo. No mesmo ano, trava conhecimento com Goethe em Weimar e fica noivo de Julie von Charpentier, não chegando a casar porque morre de tuberculose, em 1801.
As suas obras terão influenciado uma série de gerações de...
Novalis (Friedrich Leopold Freiherr von Hardenberg) nasceu em Wiederstadt, Saxe, em 1772 e vem a falecer 29 anos mais tarde em Weissenfels.
No essencial, os seus 29 anos de vida são dominados pelo amor a Sophie von Kühn cuja morte em 1797, com apenas 15 anos, influenciará a sua obra, alimentando a densa nostalgia romântica de "Os Hinos à Noite". Além de poeta mágico, e provavelmente devido aos seus reconhecidos conhecimentos enciclopédicos, Novalis relacionou permanentemente a poesia com a natureza, com a vida e com a filosofia. Enquanto estuda na Universidade de Jena, conhece Friedrich von Schiller, que com Goethe fundou o movimento "Sturm und Drang".
Em 1798 surgem os "Fragmentos", sob o título "Grãos de Pólen", numa tentativa de romantização do mundo. No mesmo ano, trava conhecimento com Goethe em Weimar e fica noivo de Julie von Charpentier, não chegando a casar porque morre de tuberculose, em 1801.
As suas obras terão influenciado uma série de gerações de autores alemães como Joseph von Eichendorff, Rainer Maria Rilke, Herman Hesse e Thomas Mann.
No essencial, os seus 29 anos de vida são dominados pelo amor a Sophie von Kühn cuja morte em 1797, com apenas 15 anos, influenciará a sua obra, alimentando a densa nostalgia romântica de "Os Hinos à Noite". Além de poeta mágico, e provavelmente devido aos seus reconhecidos conhecimentos enciclopédicos, Novalis relacionou permanentemente a poesia com a natureza, com a vida e com a filosofia. Enquanto estuda na Universidade de Jena, conhece Friedrich von Schiller, que com Goethe fundou o movimento "Sturm und Drang".
Em 1798 surgem os "Fragmentos", sob o título "Grãos de Pólen", numa tentativa de romantização do mundo. No mesmo ano, trava conhecimento com Goethe em Weimar e fica noivo de Julie von Charpentier, não chegando a casar porque morre de tuberculose, em 1801.
As suas obras terão influenciado uma série de gerações de autores alemães como Joseph von Eichendorff, Rainer Maria Rilke, Herman Hesse e Thomas Mann.
Ver Mais
livros
«Não sou escritor nem tradutor. Nem tenho essa pretensão. Esta é uma tradução de escultor, não de escritor. Este livro é um projecto completo, pois compreende a tradução de fragmentos de Novalis, por mim seleccionados, acompanhada de um bloco de desenhos que não são, de modo algum, uma forma de ilustração dos textos: eles existem em simultâneo com a tradução. Ambas as coisas se interpenetram aqui, fazendo que este objecto, este livro, tenha o estatuto de escultura.» É assim que Rui Chafes nos apresenta este projeto, há muito esgotado. Trata-se da tradução do pensamento de um dos mais fascinantes poetas do romantismo alemão, numa edição revista, bilingue e cuidada.
Ver Mais
Este site utiliza cookies
Respeitamos a sua privacidade
Respeitamos a sua privacidade.Configuração de cookies    (ver mais)    
Este site utiliza cookies com o objetivo de melhorar a experiencia de utilização durante a sua visita.
Conseguimos, deste modo, melhorar o nosso site apresentando lhe conteúdos e anúncios relevantes, permitindo
a integração de funcionalidades de redes sociais e promovendo a análise de tráfego no site. Tendo em consideração
as suas preferências na utilização de cookies, poderemos partilhar informações com os nossos parceiros de redes
sociais, de análise publicitária e de navegação. Ao selecionar o botão “ Aceitar ” está a consentir a utilização
de todos os cookies. Para mais esclarecimentos sobre o tratamento dos seus dados pessoais, consulte a nossa Política
de Privacidade e os Termos e Condições de Acesso. Através da opção configuração de cookies poderá definir as suas
preferências, bem como obter mais informações sobre os cookies utilizados.
Aceitar